S.



Czym jest dla Ciebie nagość i jak się z nią czujesz?

W zasadzie z reguły chodzę nago, bo to jest tak jakby naturalne ubranie. W domu wolę być albo rozebrana albo jakoś luźno ubrana np. w jakąś sukienkę czy coś, w czym w razie czego mogę sobie szybko wyjść na dwór. Ewentualnie szlafrok jak jest chłodniej.

What does nudity mean to you and how do you feel about it?

Basically, I usually walk around naked because it feels like a natural outfit. At home, I prefer to be either completely undressed or loosely dressed in something like a dress or something I can quickly slip into if I need to go outside. Sometimes a bathrobe if it’s colder.



Jak jeżdżę na plenery fotograficzne, czasami mamy pokoje koedukacyjne, to ja tam w zasadzie od razu mykam nago, bo co? Baby nie widzieli? Nagość jest uniwersalna, naturalna. Po prostu sobie jest. Ostatnio byliśmy na plenerze w pięć albo sześć osób w pokoju. Rano wstawałam i jakby nigdy nic sobie łaziłam i się ogarniałam.

When I go to photography workshops, sometimes we have mixed-gender rooms, and I basically just strip right away — because what? Haven’t they seen women before? Nudity is universal, natural. It just is. Recently, we were on a workshop with five or six people in one room. In the morning, I’d get up and just walk around and get ready as if nothing was unusual.



Zdarzyło mi się też np., że pozowałam tuż obok jakiegoś placu budowy w takim pałacyku, który był odnawiany. I byli tam robotnicy. Po prostu się zapytaliśmy czy nie będzie problemu, jak będziemy robić takie i takie zdjęcia i tylko prosimy, żeby nie robić zdjęć komórką i nie przeszkadzać. Zachowali się bardzo grzecznie i nie miałam z nagością żadnego problemu.

Once, I even posed right next to a construction site in a little mansion that was being renovated. There were workers there. We simply asked if it would be a problem if we took certain photos and just requested that they don’t take pictures with their phones or disturb us. They were very polite, and I had no problem being naked.


No bo najważniejszy jest kontekst. Jeśli nikt z tej nagości nie robi czegoś erotycznego, to ona nie jest erotyczna.

Oczywiście, że tak.

Because the most important thing is the context. If nobody makes nudity something erotic, then it isn’t erotic.

Of course, that’s true.


Zawsze tak miałaś? Czy wcześniej jednak się wstydziłaś?

Ja wiedziałam, że będę pozować do aktu już jak byłam w liceum. Jeszcze nie byłam pełnoletnia, ale wiedziałam, że kiedyś będę to jakoś uaktywniać.

Have you always been like this? Or were you shy about it before?

I knew I would pose for nude photography back when I was in high school. I wasn’t yet an adult, but I already knew I would eventually start doing it.




Wcześniej tak nie było?

Nie, wcześniej nie.

It wasn’t like that before?

No, not before.


O.K., czyli od momentu styczności z fotografią aktu, tak?

Mhm.

Okay, so from the moment you got involved with nude photography, right?

Mhm.



To skąd się zatem wzięła fascynacja tym gatunkiem?


Ciężko jakiś taki początek znaleźć, bo w zasadzie po swoim domu rodzinnym nie biegałam nago, ale nie miałam problemu ze swoim ciałem i pamiętam, że poznałam takiego kolegę w liceum, który lubił sobie rysować akty. Bardzo delikatne. Trochę niezgrabnie mu to wychodziło, ale sobie rysował. I pamiętam, że mu wtedy powiedziałam, że pozowałabym do takich. Jakoś z tych rozmów wynikło takie postanowienie. Bo czemu nie? Tak dla siebie.

So where did this fascination with the genre come from then?

It's hard to find a specific beginning, because I didn't exactly run around naked in my family home, but I had no problem with my body. I remember meeting a guy in high school who liked to draw nudes. Very delicate ones. He was a bit clumsy at it, but he drew them. And I remember telling him then that I would pose for such drawings. Somehow, from those conversations, that decision emerged. Why not? Just for myself.



A jakie było w domu za młodu podejście do tematu nagości?


Raczej takie niby luźne - w sensie, że nie było nigdy tematów tabu, ale też nikt tak sobie nie chodził swobodnie.

And what was the attitude toward nudity like at home when you were young?

It was rather casual — meaning there were never any taboo topics, but no one really walked around freely naked either.



Wyprowadzka zmieniła Twoje codzienne domowe zwyczaje?


Trochę tak. Z rodzicami mieszkałam dość długo. Nie miałam swojego mieszania, to wiadomo, że tam się zachowywałam inaczej i rodzice nie wiedzieli, że pozuję do aktu, a jeżeli wiedzieli, to nie rozmawiali o tym. W domu nie poszłabym na golasa do kuchni zrobić sobie kawę przy tacie. Później mieszkałam już z mężem. Jeszcze zanim się hajtnęliśmy.

Did moving out change your daily home habits?

A little bit, yes. I lived with my parents for quite a long time. I didn’t have my own place, so of course I behaved differently there, and my parents didn’t know that I posed for nude photography — and if they did, they never talked about it. At home, I wouldn’t have gone naked to the kitchen to make coffee in front of my dad. Later, I lived with my husband — even before we got married.



I to już było po rozpoczęciu pozowania do aktów?


Tak, bo do aktu pozuję mniej więcej… uuu! Od 10 lat!

And was that already after you started posing for nudes?

Yes, because I’ve been posing for nudes for roughly... wow! About 10 years!



I jak się ma do tego Twój mąż?


Nie miał wyboru, bo najpierw był akt, a później był on, więc wiedział, co bierze.

And how does your husband feel about it?

He didn’t have a choice, because first there was the nude photography, and then him — so he knew what he was getting into.



Czyli nie oponował?

Nie. Ja myślę, że nie należy rezygnować z takich rzeczy dla związku, bo dlaczego miałoby się pozbywać swobody albo miłości do jakiejś dziedziny sztuki?

So he didn’t oppose it?

No. I think you shouldn’t give up things like that for a relationship - why should you lose your freedom or love for a certain form of art?



A pamiętasz jak było za pierwszym razem na sesji z chłopakiem koleżanki?


Pamiętam, że pierwszy raz pozowałam z koleżanką. Sama nie chciałam.

And do you remember how it was the first time at a session with your friend’s boyfriend?

I remember that the first time I posed was with a friend. I didn’t want to do it alone.



Z nią? Czy jej?

Z nią razem.

With her? Or for her?

With her together.


I już w akcie?


Tak, bo z nią się znałam od… Na zmianę nam robił zdjęcia jej chłopak. Przy niej się czułam swobodnie.

And it was already for nude photography?

Yes, because I had known her for... Her boyfriend took the photos alternately for both of us. I felt comfortable with her around.



I nie było jakiegoś kłopotu, wstydu?


Odrobinka jakiejś krępacji była, bo jednak nie chciałam za pierwszym razem zrobić tego sama, ale jak byłam z koleżanką, to jakoś tak gładko to poszło i następna sesja już była solo.

And there wasn’t any trouble or embarrassment?

There was a little bit of awkwardness, because I didn’t want to do it alone the first time, but being with my friend made it go smoothly, and the next session was solo.


A poza sferą fotografii w takich miejscach jak np. baseny, również nie masz problemów z nagością czy działa to jednak inaczej?

Chodziłam np. na taniec i w szatni nie miałam problemów, żeby się przebrać. Co prawda były tam same kobiety, ale nie wiem czy faceci by mi w ogóle przeszkadzali. Na sauny ani plaże nie chodzę. Nigdy nie próbowałam, więc ciężko mi się do tego odnieść. Ale podejrzewam, że jeżeli gdzieś w okolicy byłaby plaża nudystów, to czemu by się nie wybrać?

And outside of photography, in places like swimming pools, do you also have no problem with nudity, or is it different there?

I used to go to dance classes, and I had no problem changing in the locker room. It was all women, though, but I’m not sure if men would bother me at all. I don’t go to saunas or nudist beaches. I’ve never tried, so it’s hard to say. But I guess if there were a nudist beach nearby, why not go?



A jak jest na tych plenerach fotograficznych, o których wcześniej wspomniałaś?

Zazwyczaj wtedy i tak z tymi osobami się znam, bo bywały na wcześniejszych wyjazdach. Zawsze wychodzę z założenia, że już mnie widzieli i w Internecie i na poprzednich sesjach, więc nic nowego nie zobaczą. A z resztą większość z nich się już tak nachapała nagością, że częściej się patrzą w telefon i goła baba nie robi na nich wrażenia. Nie podchodzą do nagości w sposób seksualny. To na nich nie działa w ten sposób.

And how is it at those photography workshops you mentioned earlier?

Usually, I already know the people there because they’ve been on previous trips. I always think they’ve already seen me - on the internet and at earlier sessions - so it’s nothing new for them. Besides, most of them have been exposed to nudity so much that they’re more focused on their phones, and a naked woman doesn’t impress them. They don’t view nudity in a sexual way. It just doesn’t affect them like that.



No i to właśnie o to chodzi, żeby umieć to rozgraniczyć. Małe dzieci jak sobie latają po plaży na golasa, to instynktownie jest to dla nich naturalne. Dopiero z wiekiem wpaja się nam ten wstyd i seksualną naturę nagości i często nie potrafimy się już ich wyzbyć.

Pamiętam taką sytuację dość przykrą z parku jak byłam na spacerze z koleżanką. Była jakaś rodzinka z dwójką dzieci takich w wieku 5-6 lat. Chłopiec i dziewczynka. Chłopiec sobie latał w slipkach kąpielowych, dziewczynka też miała jakieś majtki kąpielowe, ale nie miała góry. I matka jej kazała założyć górę. I dziewczynka się zapytała, dlaczego ma założyć górę, na co odpowiedzią matki było „bo tak”.

And that's precisely the point – being able to differentiate that. When small children run around naked on the beach, it's instinctively natural for them. It's only with age that we're instilled with this shame and the sexual nature of nudity, and often we can't shake it off.

I remember quite an unpleasant situation in the park when I was walking with a friend. There was a family with two kids, about 5 or 6 years old, a boy and a girl. The boy was running around in swimming briefs, and the girl also had some swim bottoms but no top. And her mother told her to put a top on. The girl asked why she had to wear a top, and her mother's answer was "because."



No właśnie. I później dorastamy i nie potrafimy rozgraniczyć dwóch odrębnych od siebie rzeczy.

Pamiętam też kiedyś rozmowę z moją mamą jak pokazywałam jej zdjęcia w przezroczystej sukience, pod którą nic nie miałam. I mama się mnie pytała dlaczego ja nie mam majtek pod tym. „No mamo, jakby były majtki pod tym, to byłoby chamsko widać, że są majtki, a tak nic nie zwraca uwagi”. „No ale co to znaczy, że do porno też będziesz pozować?” To pytam, gdzie widzi tam porno w ogóle. Trzeba jakoś rozgraniczyć sztukę od tego. Na razie wpadłam na pomysł, że kiedyś wydrukuję część swoich zdjęć i porozwieszam tu i niech przyjedzie i niech mi powie w twarz, że to porno.

Exactly. And then we grow up and can’t distinguish between two separate things.

I also remember once talking with my mom when I showed her photos of myself in a sheer dress with nothing underneath. My mom asked why I wasn’t wearing underwear. I said, “Mom, if I wore underwear under this, it would look tacky because the underwear would be so visible, but like this, no one pays attention.” She said, “But what does it mean, will you pose for porn too?” So I asked her where she even sees porn in that. We need to distinguish art from that. For now, I came up with the idea that one day I’ll print some of my photos and hang them up here, and she can come and tell me to my face that it’s porn.



A co Twoi znajomi na Twoje zdjęcia?

Część to po prostu szanuje. Przeglądają, obserwują i im się podoba to, co robię. Ale zdarzało się też, że jakieś dalsze znajome pisały do mnie, że fajne te zdjęcia, ale one by tego nie zrobiły. Nie wiem za bardzo po co to pisały do mnie.

And what do your friends say about your photos?

Some of them simply respect it. They look through, follow, and like what I do. But there were also times when some distant acquaintances wrote to me saying the photos are nice, but they wouldn’t do it themselves. I’m not really sure why they felt the need to tell me that.



A pytałaś, dlaczego? Wchodzisz w ogóle w dyskusje na ten temat?

Jak próbowałam się jakoś dopytać, to nie były w stanie powiedzieć poza tym, że pewnie bałyby się opinii, albo że nie czułyby się tak dobrze ze sobą. W każdym razie było to o tyle zabawne, że nie miałam z nimi jako takiego super kontaktu i nagle do mnie pisały z tym.

Did you ask why? Do you even get into discussions on this topic?

When I tried to ask, they couldn’t really say much except maybe that they would be afraid of opinions or that they wouldn’t feel so good about themselves. Anyway, it was kind of funny because I didn’t have a very close relationship with them, and suddenly they were writing to me about this.


A brat wie?

Wie. Nie wiem ile widział. Na pewno bratowa mu opowiadała, bo ona wie doskonale jakie zdjęcia robię. Być może nie ogląda dlatego, że wie, że to jego siostra.

And does your brother know?

He knows. I don’t know how much he has seen. For sure, my sister-in-law told him, because she knows very well what kind of photos I take. Maybe he doesn’t look at them because he knows it’s his sister.



Czyli nie przeszkadza Ci to, że ktoś z Twoich znajomych kto nie wie, może trafić na Twoje nagie zdjęcia?

Nie, absolutnie.

So, it doesn’t bother you if someone from your friends who doesn’t know ends up seeing your nude photos?

No, absolutely not.



Fajnie. Ale takich osób jak Ty jest jednak niewiele. Jak myślisz, dlaczego młodzi ludzie mają generalnie duży problem z nagością?

Wydaje mi się, że z pokolenia na pokolenie zrzuca się pewne rzeczy. Na przykład moi rodzice są nadopiekuńczy i pamiętam, że co gdzieś wychodziłam, to „absolutnie nie ubieraj się wyzywająco, nie maluj, bo sprowokujesz”. Więc przy okazji, może te moje sesje to też trochę w ramach buntu. W każdym razie z takimi ostrzeżeniami, to myślę, że może zostawać coś takiego, że później myślisz, że w ten sposób mówisz społeczeństwu, że jesteś chętna. Albo się wstydzą zwyczajnie. Nie wiem jak u mężczyzn, ale kobietom się od dziecka mówi, że mają być śliczne, niekoniecznie mądre… A jak nie są wystarczająco ładne, to gdzie się będą rozbierać?

Cool. But there aren’t many people like you. Why do you think young people generally have a big problem with nudity?

I think it’s passed down from generation to generation. For example, my parents are overprotective and I remember whenever I was going out, they’d say, “Absolutely don’t dress provocatively, don’t wear makeup, because you’ll provoke.” So maybe my photo shoots are also a bit of a rebellion. Anyway, with those kinds of warnings, I think it leaves a feeling that you’re telling society you’re available. Or they’re just ashamed. I don’t know about men, but girls are told from childhood to be pretty, not necessarily smart... And if they’re not pretty enough, where would they even undress?



Aczkolwiek w tej kwestii akurat jest spory postęp. Męskich aktów jest niewiele, a jak są, to muszą reprezentować odpowiednią sylwetkę. U kobiet coraz więcej kształtów i rozmiarów jest już w pełni akceptowanych.

No tak. U mężczyzn jak już jest model aktowy, to zazwyczaj musi być o wyglądzie greckiego boga.

However, in this regard, there has been significant progress. There are very few male nudes, and when there are, they have to represent the right physique. For women, more and more shapes and sizes are fully accepted.

Yeah, for men, if there is a model nude, they usually have to look like a Greek god.


Co Cię denerwuje w społecznym podejściu do nagości?

Denerwuje mnie to, że przykleja się taką łatkę osobom, które się rozbierają do zdjęć. Że się popisuje, chce pokazać albo wręcz jest chętny. Drażni mnie też np. jak sobie idę do parku i niektórzy faceci sobie przy 30 stopniach chodzą bez koszulki. No i dlaczego? Ja też mogę komuś powiedzieć, że mnie to podnieca i co zrobicie?

What annoys you about society’s attitude toward nudity?

It annoys me that people who pose nude get labeled. Like they’re showing off, want to show themselves, or are even willing. It also irritates me, for example, when I go to the park and some guys are walking around shirtless in 30-degree heat. So why? I could tell someone that it turns me on — what are you gonna do?




Nie uwierzą Ci przede wszystkim.

Ja mam teraz taki problem, że przez zdjęcia nauczyłam się w ogóle chodzić bez stanika, bo jest mi tak po prostu wygodniej, ale mam dużo jasnych ciuchów, które są trochę prześwitujące. I ja bym chętnie w nich chodziła, ale zdaję sobie sprawę z tego, jakie będą obleśne spojrzenia gdzieś po drodze jeśli nie włożę niczego pod spód. Bo jakby sobie ktoś zerknął po prostu, to jeszcze spoko, ale czasami takie spojrzenia są po prostu obleśne.

They simply wouldn’t believe you.

Right now, I have this problem that because of the photos, I’ve learned to go without a bra at all — it’s just more comfortable for me — but I have a lot of light-colored clothes that are a bit see-through. I’d love to wear them, but I’m aware of the disgusting looks I’d get along the way if I didn’t wear anything underneath. Because if someone just glanced, it’s okay, but sometimes those looks are just outright creepy.



Ale jednak coraz więcej kobiet chodzi w ostatnich latach bez staników, co jest pozytywnym sygnałem. Pytanie tylko czy to pozostanie w sferze letniej mody czy będzie czymś trwalszym i głębszym, prowadzącym do większej równości.

To prawda. Albo zbiorowy bunt, który przejdzie do normalności. Swoją drogą myślę, że dużo kobiet teraz pozuje do aktu w ramach takiego ruchu feministycznego. Żeby zrobić coś dla siebie, dobrze się ze sobą czuć, żeby zaprzestać takiej nagonki troszeczkę na to jak baba ma wyglądać.

But more and more women have been going braless in recent years, which is a positive sign. The question is whether this will remain a summer fashion trend or become something more lasting and deeper, leading to greater equality.

That's true. Or a collective rebellion that becomes normal. By the way, I think many women now pose for nude photography as part of this feminist movement. To do something for themselves, feel good about themselves, and to stop the harassment about how a woman should look.



Trochę też tak było z koszulkami z odsłoniętym brzuchem w latach dwutysięcznych. Chwilę były i zniknęły, bo była to tylko moda.

To prawda. W sumie tak się zastanawiam, że skoro można na plaży za opalanie topless dostać mandat, to czy jeżeli założę koszulkę, która mocno prześwituje, to też dostanę mandat.

It was somewhat like that with crop tops in the 2000s. They were popular for a while and then disappeared because it was just a fashion trend.

That's true. Actually, I wonder — since you can get fined for sunbathing topless on the beach, would I also get fined if I wore a very see-through shirt?



Możesz spróbować jeśli masz odwagę. :)


Ale parę razy na Instagramie dostałam wiadomość w stylu „hej, fajnie, że robisz coś takiego w społeczeństwie, które generalnie jest do nagości nastawione bardzo na nie”. Coś tam jeszcze było i „dziękuję, już nie zawracam dupy” – i tyle. I to jest akurat bardzo motywujące. Dużo bardziej niż jakieś lajki.

You can try if you have the courage. :)

But a few times on Instagram, I got messages like, “Hey, it’s great that you do something like this in a society that is generally very negative about nudity.” There was more, and then “Thanks, I won’t bother you anymore” — and that’s it. And that’s actually very motivating. Much more than just likes.

Takie realne światełko w tunelu?

Otóż to.

A real light at the end of the tunnel?

Exactly.



A myślałaś już o tym jak będziesz w przyszłości wychowywać swoje dzieci, jeśli chodzi o kontakt z nagością?

Raczej próbowałabym właśnie, żeby one się też do tego przyzwyczaiły, bo ja absolutnie nie uważam, by czymś złym było widywanie swoich rodziców nago.
Dobrze wspominam jak z K. pojechałyśmy do Gliwic do znajomego fotografa, a jako, że K. też robi zdjęcia, to w pewnym momencie po sesji z tym fotografem jeszcze się nie ubrała, zaczęła robić zdjęcia mi, a wtedy przyszła jego 12-letnia córka, usiadła sobie z nami i sobie z nami gawędziła. 

Have you thought about how you’ll raise your kids in the future when it comes to nudity?

I’d probably try to get them used to it, because I absolutely don’t think it’s wrong for kids to see their parents naked.
I remember well when K. and I went to Gliwice to visit a photographer friend, and since K. also takes photos, after the session she hadn’t dressed yet and started taking pictures of me. Then his 12-year-old daughter came in, sat down with us, and chatted with us.



Wydaje mi się, że takie swobodne podejście potrafi mocno pozytywnie wpłynąć na dalsze etapy w naszym życiu.

Ja pamiętam, że u mnie mama zawsze mówiła, żeby do spania nie zakładać gaci, bo skóra musi odpocząć.

I think such a relaxed approach can have a really positive impact on later stages of our lives.

I remember my mom always told me not to wear underwear to bed because the skin needs to rest.



A to ciekawe. I teraz sypiasz nago?

Tak. Nie potrafię zasnąć w piżamce.

That’s interesting. So do you sleep naked now?

Yes. I can’t fall asleep wearing pajamas.


Myślisz, że naturalne podejście do nagości wpłynęło na Twoją samoocenę?

A to na pewno, bo pamiętam, że kiedyś byłam mocno zakompleksiona, bo jak zaczynałam byłam po chorobie dużo chudsza niż teraz. Zaskakująco często i od wielu osób słyszałam wtedy chamskie teksty w stylu „facet nie pies, kości nie lubi” albo do mojego chłopaka „weź nakarm swoją kobietę”.

Do you think a natural approach to nudity has influenced your self-esteem?

Definitely, because I remember that I used to be really self-conscious. When I started, I was much thinner after an illness than I am now. Surprisingly often, and from many people, I heard rude comments like "a man’s not a dog, he doesn’t like bones" or to my boyfriend, "go feed your woman."



Co najgorsze w tę stronę jest to akceptowalne. Nikt się nie odważy, by zwrócić w podobny sposób uwagę komuś, kto jest grubszy, ale szczupłemu już można.

Wręcz uważają, że to komplement… Że ja się pewnie ucieszę. No ale wracając, potem faktycznie jak się pozowało do zdjęć i czuło swobodnie i widziało jakąś taką akceptację od strony fotografa, to dodało to jakiegoś pozytywnego dystansu do siebie.

The worst part is that this kind of thing is acceptable. No one dares to make similar remarks to someone who is heavier, but it’s okay to say that to a skinny person.

They even consider it a compliment… Like I’m supposed to be happy about it. But getting back to it, then when I posed for photos and felt comfortable, and saw some kind of acceptance from the photographer, it gave me a positive distance from myself.



Dlaczego zdecydowałaś się wziąć udział w projekcie.

K. mi Ciebie i ten projekt poleciła. A jak ktoś jest polecany i zdjęcia mi się podobają, to bardzo chętnie. W ogóle bardzo mi się podoba to, że ten projekt jest tak naturalny, bo ja lubię takie naturalne, niewymuskane zdjęcia. A jak mogę to jeszcze zrobić w domowym zaciszu, to już w ogóle! Jeśli choć jednej osobie uda się zmienić w ten sposób myślenie, to już w ogóle będzie sukces!

Why did you decide to take part in the project?

K. recommended you and this project to me. And when someone is recommended and I like the photos, I’m very willing. I really like that this project is so natural because I like natural, unpolished photos. And if I can do it in a cozy home setting, even better! If even one person manages to change their thinking because of this, that will be a real success!